树大了容易招风打击。比喻目标大了引人注意;容易招惹是非。
出处:明・吴承恩《西游记》:“这正是树大招风风撼树,人为名高名丧人。”
用法:紧缩式;作谓语、分句;形容地位高易受到攻击。
例子:再者树大招风,土地、山峦多了容易显眼,惹人反对。(冯德英《迎春花》第四章)
正音:“招”,读作“zhāo”,不能读作“zāo”。
辨形:“招”,不能写作“昭”。
辨析:“树大招风”和“名高引谤”都可形容“因名声大而招致祸患”;但“树大招风”不仅仅指“名高”;也指地位高;财富多而受到攻击;语义范围大;语气重;具有形象性;“名高引谤”指名声高招致诽谤;语义范围小;语气轻;不具形象性。
树长得高大时容易受到风吹。比喻个人名声太大,容易招来妒嫉毁谤。《西游记・第三十三回》:“你死该当,只难为沙僧、八戒与那小龙化马一场!这正是树大招风风撼树,人为名高名丧人!”《金瓶梅・第四十八回》:“树大招风风损树,人为名高伤丧身。”亦作“树高招风”。
high trees attract the wind(famous persons attract criticisms easily)
名高(なだ)かければ攻撃(こうげき)の目標(もくひょう)になりやすい
Высокие деревья притягивают ветер.