原指人心胸开阔;外貌就安详。后用来指心情愉快;无所牵挂;因而人也发胖。广:宽广;开阔;胖:安泰舒适。
出处:西汉・戴圣《礼记・大学》:“富润屋,德润身,心广体胖,故君子必诚其意。”
用法:联合式;作谓语、定语、状语;含褒义。
例子:这时我无端有些感慨,心里想,大家现在都说“灾官”“灾官”,殊不知“心广体胖”的还不在少呢。(鲁迅《华盖集续编 记“发薪”》)
正音:“胖”,读作“pán”,不能读作“pàng”。
辨形:“体”,不能写作“休”。
语出《礼记・大学》:“富润屋,德润身,心广体胖。故君子必诚其意。”比喻心怀坦荡,体貌自然舒泰。《元・汪元亨・朝天子・两眉舒不攒曲》:“喜情欢量宽,乐心广体胖,生与死由天断。”
fit and happy(Laugh and be fat.)
qui vit sans souci jouit d'une santé florissante
leichter Sinn,gesunder Kǒrper(Heiterkeit bringt Gesundheit)