达:表达。
语言或文辞不能确切地表达想要表达的意思。也作“文不逮意”、“辞不达意”。
出处:清・吴趼人《二十年目睹之怪现状》第30回:“还要中西文字兼通的才行;不然,必有个词不达意的毛病。”
用法:主谓式;作谓语、定语;含贬义,指词语不能确切表达意思。
例子:不然,必有个词不达意的毛病。(清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第三十回)
正音:“不”,读作“bù”,不能读作“bú”。
辨形:“达”,不能写作“答”;“意”,不能写作“义”。
辨析:“词不达意”和“文不对题”;都有“语言或文辞表达不清”的意思。不同在于:“文不对题”;可指文章的内容与题目没有关系或发言与讨论的中心话题不符。“词不达意”只指说或写的话不能把自己要说明的意思确切地表达出来。
谜语: 罗马电信未通 (谜底:词不达意)
所用的言词无法适切表达心意。《宋・释惠洪・石门文字禅・高安城隍庙记》:“盖五百年而书功烈者词不达意,余尝叹息之。”《二十年目睹之怪现状・第三十回》:“大凡译技艺的书,必要是这门技艺出身的人去译,还要中西文字兼通的才行。不然,必有个词不达意的毛病。”亦作“辞不达意”、“辞不意逮”。
The language fails to express the meaning.
ことばが意 (い)を尽 (つく)さない
словá не выражáют истин-ного смысла