栏目:chang 查看: 12
驱:快跑;长驱:策马向很远的目的地前进;直入:不停顿地一直向前。
军队以不可阻挡的威势快速地进军。形容进军迅速而顺利。
出处:明・施耐庵《水浒传》第107回:“自此,卢俊义等无后顾之忧,兵马长驱直入。”
用法:联合式;作谓语、定语;用于战争。
例子:我根据数日来的长驱直入,满相信着先头部队是已经进入了武昌。(郭沫若《革命春秋・北伐途次》)
正音:“长”,读作“cháng”,不能读作“zhǎng”。
辨形:“驱”,不能写作“躯”。
辨析:“长驱直入”和“势如破竹”;都有不可阻挡的意思。但“长驱直入”偏重在一往无前毫无阻挡;“势如破竹”偏重在节节胜利;毫无阻挡。
歇后语: 特快列车过隧道 —— 长驱直入
谜语: 特快列车过隧道 (谜底:长驱直入)
故事: 公元219年,曹操为夺取荆州与刘备在襄阳与樊城一带激战,关羽围住襄阳。曹仁固守樊城,曹操派徐晃率军去救援曹仁,用掐断偃城蜀军的后路来对付关羽的水攻,蜀兵害怕就主动撤军。曹军长驱直入樊城,解了樊城之危。
长距离一路挺进,毫无阻挡。语本《汉书・卷五二・窦田灌韩传・韩安国》。
匈奴来请和亲,上下其议。……恢曰:“不然。臣闻凤鸟乘于风,圣人因于时。昔秦缪公都雍,地方三百里,知时宜之变,攻取西戎,辟地千里,并国十四,陇西、北地是也。及后蒙恬为秦侵胡,辟数千里,以河为竟,累石为城,树榆为塞,匈奴不敢饮马于河,置烽燧,然后敢牧马。夫匈奴独可以威服,不可以仁畜也。今以中国之盛,万倍之资,遣百分之一以攻匈奴,譬犹以彊弩射且溃之痈也,必不留行矣。若是,则北发月氏可得而臣也。臣故曰击之便。”安国曰:“不然。臣闻用兵者以饱待饥,正治以待其乱,定舍以待其劳,故接兵覆众,伐国堕城,常坐而役敌国,此圣人之兵也。且臣闻之,冲风之衰,不能起毛羽;,力不能入鲁。夫盛之有衰,犹之必也。今将卷甲轻举,深入长敺,难以为功;从行则迫胁,衡行则中绝,疾则粮乏,徐则后利,不至千里,人马乏食。兵法曰:『遗人获也。』意者有它缪巧可以禽之,则臣不知也;不然,则未见深入之利也。臣故曰勿击便。”
[1]彊弩之末:强弩射出的箭,到射程尽头,已经没有力道。比喻原本强大的力量已经衰竭,不能再发挥效用。见“强弩之末”。
[2]缟:音gǎo,白色的丝织品。
[3]朝:音zhāo,白天。
[4]莫:音mù,同“暮”,傍晚、太阳将落的时候。
“长驱”是长距离地一路挺进,毫无阻碍。“直入”是毫无阻挡,直接进入的意思。典源《汉书・韩安国传》之“深入长敺”,义与“长驱直入”相近。“敺”,音qū,同“驱”。韩安国是西汉时的著名政治家,七国之乱时,梁孝王拜韩安国为将,统帅梁国兵马,平息了叛乱,此后韩安国威名传播四方。后被景帝任为梁国内史,武帝时任北地都尉,后任御史大夫。当时匈奴派遣使者来和议,朝廷大臣分成主战跟主和两派。主战者认为汉朝如今国势强大,只需派遣少量兵马,就可以轻易消灭匈奴,所以主张将匈奴赶尽杀绝。韩安国则极力反对,他认为︰疾风一旦衰弱了,连卷起羽毛那么轻的东西都没办法;强弩射出的箭到了尽头,连鲁缟那样薄的东西都射不穿。今日如果轻举兵马,迅速进入敌人的势力范围内,后援无以为继,必然难以收到功效,反而没有多久就会因为缺乏粮食,而被敌军消灭。在韩安国的斡旋之下,汉朝决定与匈奴和亲,让北方边疆维持了多年的和平。后来这句成语就从这里演变而出,用来形容长距离一路挺进,毫无阻挡。也等于是军强兵盛,战事顺利的意思。
01.《水浒传》第一○七回:“自此卢俊义等无南顾之忧,兵马长驱直入。”
02.《明史・卷一八七・洪钟列传》:“所部潮河川去京师二百里,居两山间,广百余丈,水涨成巨浸,水退则坦然平陆,寇得长驱直入。”
03.《东周列国志》第八五回:“乐羊长驱直入,所向皆破,鼓须引败兵见姬窟,言乐羊勇智难敌。”
语义长距离一路挺进,毫无阻挡。
类别用在“威猛无敌”的表述上。
①部队长驱直入地横扫战场,直取山头。
②这支军队乘胜追击,长驱直入,势如破竹。
③我军以长驱直入之势,杀得敌人落花流水。
④关羽抡动手上的大刀,一路长驱直入,无人敢挡。
⑤训练精良的军队,在将军的指挥之下,长驱直入地攻进敌人基地。
形音驱,音qū。向前挺进。不可写作“躯”。
enter directly without resistance
長駆直進(ちょうくちょくしん)する
avancer,pénétrer sans recontrer de résistance
unaufhaltsam und rasch vordringen
успéшно продвигáться вперёд