栏目:xin 查看: 18
心里和嘴上都信服。形容真心服气或认输。
出处:战国・庄子《庄子・寓言》:“利义陈乎前,而好恶是非直服人之口而已矣。使人乃以心服,而不敢蘁立,定天下之定。”
用法:联合式;作谓语、宾语、状语;含褒义。
例子:如今请出一个管得着的人来管一管,嫂子就心服口服,也知道规矩了。(清・曹雪芹《红楼梦》第五十九回)
正音:“服”,读作“fú”,不能读作“fù”。
辨形:“心”,不能写作“新”。
辨析:“心服口服”和“心悦诚服”;都有从心里信服的意思。但“心服口服”只表示信服;语义较轻;而“心悦诚服”含有“愉快、真诚”的服从、信服、佩服。
谜语: 良言妙药 (谜底:心服口服)
形容非常服气。《程乙本红楼梦・第五十九回》:“如今请出一个管得著的人来管一管,嫂嫂就心服口服,也知道规矩了。”亦作“心伏口伏”。
形容非常服气。《见《程乙本红楼梦・第五九回》:“如今请出一个管得著的人来管一管,嫂嫂就心服口服,也知道规矩了。”
参见“心悦诚服”。
be sincerely convinced (be won round completely)
口先(くちさき)でも心からも信服する
ehrlich überzeugt sein
принимáть не только на словáх,но и в душе